スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

豆板醤を使って・・・

"豆板醤”がほしくてスーパーへ!

ここは中華本場の国 

覚悟はしていたけれど、やっぱり・・・・

棚には調味料がずら~~り

その中で「辣醬」と言うコーナー発見!
豆板醤っぽいものがた~くさんありました・・・
色も値段も色々・・・

「さて、どれが豆板醤か?」

瓶に「豆板醤」と書いてあるもの発見!
しかし、色が違うんです・・・・茶色・・・全然辛そうでありません ×

そう言えば、以前中国語の先生が
「中国には豆醤なる味噌がたくさんあるんですよ!」
と言っていたのを思い出しました

そこで、見た目と名前の似た雰囲気の物を探すことに!

           決めたのがコレ
       doubanjiang.jpg
「特辣」なんて、すごく辛そうだけどチャレンジで! 
    (値段は日本円で70円位と安め)


で、早速使ってみました・・・きゅうりの豆板醤味噌漬け

     kyuuriduke.jpg
   (今回は クックパッドさんのお世話になりました)


そして、肝心の味は・・・
「おっ!これは正に豆板醤の味!」(私の味覚がおかしくなければ

この即席漬けも、私好みの味

今回はハズレなし!だったようです



<本日の英語>

中国に住んでいながらも、日本食に依存気味のgreengoatですが
たまにチャレンジする事も大事ですね!!

そこで、本日の英語は「チャレンジする」

英語でも "challenge" と言う言葉があるので、そのまま使ってもOKですが

もっと簡単な方がいいですよね

外来語としてもおなじみの "try" を使ってみましょう

こんな感じで

"Let's try something new!"
   (何か新しい事にチャレンジしよう!)

"It's worth a try" * "worth"は「価値がある」の意
   (それはチャレンジする価値がある)

"You never know until you try."
   (やってみなきゃわからないよ=チャレンジしてみなよ!)

そして、そう言われたら・・・

"I'll try!" で!!
   (うん、やってみる)

色々やってみよ~っと


にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村
スポンサーサイト

おいしい豆乳を求めて・・・

日本に住んでいた時、毎日飲んでいた飲み物の一つ

”豆乳~~”

イソフラボンの必要な年頃ですから~

上海在住時も日本食料品店でゲットできた日本製豆乳

てっきり広州でも手に入ると思っていたのに・・・



売ってない~~

香港では・・・・売ってました

   tounyu.jpg
いつも飲んでた豆乳・・・

2パックだけ買って来ました・・・
久々の味を堪能していますが、もうなくなりそう・・・


先日、ジャスコで作りたての豆乳を売っている!
との情報をゲット!!
早速買いに行きました・・・

  doujiang.jpg

ほんと作り立てで、ホッカホカ
その場で作って、売ってるんですよ~

普通の豆乳と黒豆豆乳の2種類があり、とりあえず1ぽんずつ購入!
「無添加」なのも魅力的

喜び勇んで早速飲んでみました~~~~~~



やっぱり・・・

全然 違~う

かなり水っぽくて、とっても甘い・・・

以前、紙パックで売っている豆乳も何種類かチャレンジしたことがあったのですが
やはり同じ、水っぽくて甘い・・・
どうもこちらでは、豆乳とはそんな飲み物みたいです

中国のペットボトル茶には砂糖入りの物が多く
ウーロン茶も緑茶も砂糖入り!(もちろん無糖もありますけど)
きっと、甘いのが好きなんでしょうね・・・


でも、私はダメだわ~~~~


それでもあきらめの付かない私!
また探しに出かけました・・・
そして・そして見つけたのが・・・これ

   tounyuu.jpg

大豆粉です!
100%大豆で、無添加

肝心の飲み口は・・・

あら、意外!
思ったよりまろやかで、口当たりがよく、まあまあおいしいです

あの水っぽく甘だるいタイプよりは、私は好きです
(日本の豆乳とは若干違いますが・・・)

しばらくお世話になりそうです

中国でよく売っている”豆乳器”・・も気になるけど~~~



<本日の英語>

さて日本にいた時、習慣的にしていた事で、今できていないことが
色々あったりします・・・
「毎晩、豆乳を飲む」もその一つですが
「車の運転」「ウォーキング」など・・・

そう言った感じで、 「以前はよくしていたが、今はしていない」 と言う表現

英語では・・・"used to" を使います

使い方は・・・

" I used to drink soy milk every night when I lived
 in Japan."

    (日本に住んでいた頃は、毎晩豆乳を飲んでいた)

" I used to dislike green peppers, but now I love
  them."

    (昔はピーマンが嫌いだったけど、今は大好きだよ)

   *余談ですが、”ピーマン”は、英語っぽいですが 英語では
    "green pepper"となります!
    ピーマン(pee man)と言ってしまうと、サウンド的に変な聞こえてしまう時があるので
    ご注意下さい! "pee"は ”おしっこ”の意味になるので・・・


さて今晩も、香港で買ってきた最後の一杯を飲んで寝ることにします


にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村

ホームベーカリー

とうとう買っちゃいました「ホームベーカリー」
今はそう呼ぶんですね・・・「パン焼き機」!

  bakery.jpg


前から欲しくて、なかなか踏ん切れずにいたのですが

「もしかしたら、中国に行くかもしれない!」

と思ったら、いい(?)きっかけになって買っちゃいました

私は決して、パンを自分でコネコネして作るタイプではないのですが
   (と言うか作れない汗
パンを食べるのは好き音符
でも、中国に行ってしまうと、なかなか美味しいパンが食べれなくなってしまう・・・
特にあの ”フワフワ”した柔らかパンが!

じゃあ、作っちゃえ~!・・・と言う事です!!
自分の力では無理なので、機械の力を借りる事にした訳でした


そして・・・早速今朝作ってみました!

作ってみて・・・
あらまあ~ なんて簡単jumee☆surprise11
粉入れて、ボタン押すだけなんですね~
  *今回は初回につき、パンミックス使用!

夕べのうちに予約でスイッチON!
朝にはフッカフッカの食パンができあがり食パン

あまりに感激して写真撮るのも忘れて食べちゃいました
焼きたてパン、本当においしくって、3人で一斤完食!

しばらくパン作りが続きそうですメロンパンベーグルバンズ


<本日の英語>

日本語には ”フワフワ” ”パリパリ” ”ゴリゴリ”などの擬音語がたくさんあります。
英語にも、動物の鳴き声などで多少はありますが
日本語のように多くはなく、殆どの言葉は 「単語」 で表現されます!

例えばこんな感じ

フワフワ  ⇒ fluffy

ねばねば  ⇒ sticky

パリパリ  ⇒ crunch

もぐもぐ  ⇒ munch

ずるずる  ⇒ slurp

他にも山のようにありますが、今日は食べ物関係で集めてみました!
日本人はそばを食べる時、音をたてて食べますが
欧米で音をたてて食べるのはかなりのマナー違反・・・

"Don't slurp the soup!"
  (音をずるずるたててスープを食べちゃダメよ!)

にほんブログ村 主婦日記ブログへ
にほんブログ村
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

参観日とお弁当

今日は小学校の”授業参観”jumee☆school1

土曜日なので、お父さん達もたくさん
我が家のお父さんは・・・
今日は遠い中国にて、会社の運動会らしい・・・
アキレス腱だけは切らぬようにね~
(以前、会社の運動で骨を折った事のある人なので・・・)

世の中、インフルエンザが流行っていると言うことで
保護者は”マスク”が義務付けマスク
ちょっと異様な雰囲気ではありましたが、仕方ありませんね

初めに小2ピョンちゃんの”国語”の授業
前回までは、殆ど手を挙げることのなかったピョンちゃんですが
今日は頑張って挙げてました・・・”Great job!"

途中から、小4長男くんの”道徳”の授業
彼は、小さい頃から落ち着きがなく、いつも母は汗タラタラでした
今日も姿勢はよくなかったのですが、だいぶ落ち着いたかな~
まっ、
2回も発言し
きちんとした道徳心が身についてる姿が見れたので
細かい所は目をつぶり、成長面だけを見る事にします・・”Wonderfu jobl!"

そして再び2年生の”図工”の授業へ!
プラスチック工作でしたさとと-ペットボトル無地
「お家の人も、お子さんの所でご一緒にどうぞ~」
と言うことで、一緒に作ってたら
「あ~手は出さないで下さい!アイディアだけで!!」
と言われ、慌てて手を引っ込める始末
”Anyway, it was fun!"


今日は土曜で給食はなしのため、お弁当持参!
新鮮なメニューは考えられず、よくある感じですが
私には精一杯のお品

小4長男くん ガッツリ・ソースひれカツ弁     
    lunchbox1.jpg

3段弁当にぎっしりご飯詰めたんですが
「足りなかった~~」
と、帰って来ました
巨大弁当箱買わなきゃ・・・

小2ピョンちゃん 三匹の子ブ~弁 (おかずは同じ)
     lunchbox2_20091024093221.jpg


<本日の英語>

親は時に、子供の細かいミスなどには目をつぶる必要がある様です!
そこで、本日のお題は
”目をつぶる” です。

これは、言い換えると ”大目に見る” ということですね。

”大目に見る” は "tolerant" です。
使い方は

"We sometimes need to be tolerant
of children's behavior."

 (私達は時に子供達の態度を大目に見る必要がある)

他にも "overlook" にも同じ様な意味があり
こんな風に使えます

"I'm willing to overlook this time."
  (今回は大目に見る事にするよ)

あ~私にもたくさん大目に見て欲しいことがあるな~~~


にほんブログ村 子育てブログ 小学生の子へ
にほんブログ村
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

よく食べるね~

小4長男くんは、かなりの大食いです。
過去にも学校給食で
   カレーカレーライス 12杯おかわり
   バナナさとと-バナナ  7本おかわり

と言う記録を持っていますたはー

なので、外食はなるべく避けたい我が家です・・・

大好物はカレー、次がバーガーハンバーガー (体に悪そうなものばかりね)

運悪く、近くにマックマック があるので、休みの日はそこに行きたくなるようです・・・
今日もしかり・・・
が!そこに行っても大食い力は力を増すのみ
決して、ビッグマックセット一つで彼のおなかが満たされることなどなく
結局レストランなみのお金を払うことになるのです・・・

で、時々自分で巨大バーガーを作って節約している母であります・・・
本日ランチ
   barger.jpg

えっ?少ない?
それはそうです・・・
彼、このセット二皿食べてますから~~
それでも物足りなさそうでしたが・・・

これから先のエンゲル係数が心配・・・


<本日の英語>

小4長男くんの様な人を "big eater" と言います。
言葉通りですね、 ”大食い” の事です そのまま名詞扱いで使えます。

"He is a big eater."

他に動物に例えて、こんな風にも言えます。
"He eats like a horse."栗毛馬
意味は同じです。

逆に反対の意味だと
"She eats like a bird."黄色い鳥
    (彼女は少食だ)

となります。
ちなみに私は”痩せのなんとか”です


にほんブログ村 子育てブログへ
にほんブログ村
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村


プロフィール

greengoat

Author:greengoat
 好きなもの・こと・・・・・
  英語
  英語絵本
  教材収集
  緑色のもの
  歩くこと
  音楽を聴くこと
  洋楽を一人で歌うこと
  水彩画
  猫
  ガーベラ
  Monument Valley

カテゴリ

FC2カウンター

リンクフリーです。

最新コメント

最新記事

カレンダー

10 | 2017/11 | 12
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 - -

月別アーカイブ

リンク

RSSリンクの表示

検索フォーム

QRコード

QRコード

ブロとも申請フォーム

最新トラックバック

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。