スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

脱・三日坊主 ~中国語~

上海行きが決まったと同時に始めた中国語中国・・・?

あれから約3年・・・(既に帰国)
今頃はペラペラ~~
・・・・の予定だったのですが・・
現実は・・・あまり上達してませ~んたはー

英語の生徒さんには
「少しずつでもいいから毎日続けることが大事!」
な~んて偉そうに言っておきながら
いまだに初級レベルの訳は・・・
やっぱり・・・
”三日坊主~”

どうしても自分に甘い私
自宅学習はどうも苦手の様です・・・
かといって、教室に通うまででもないと思ってしまうし・・・

そんな中で、時々思い出した様にはまるのが「歌」
英語も、子供の頃から歌っていた歌がかなり影響しているので
私にとっては侮れない存在(教材)!
中国語でJ-POPを歌いながら覚えると言うもの

中国語で歌おう!J-POP編中国語で歌おう!J-POP編
(2007/06/02)
松尾 隆加藤 徹

商品詳細を見る


福山雅治の「桜坂」やサザンの「真夏の果実」など全6曲!
只今、ウォーキング&バスタイムのお供ですオンプG1

これはしばらく飽きることなく続けられそうです・・・
前回はまった時の記事はここ

http://orangemouse676.blog6.fc2.com/blog-entry-70.html

いつかここに<本日の中国語>
な~んて書ける日が来るといいけど・・・こんなんじゃ無理だろうな、やっぱり・・・

そろそろ背水の陣をひいて勉強しないとだめかな・・・


<本日の英語>

さて三日坊主は英語でなんと言うでしょう・・・
日本語と同等の言葉は聞いたことがない様な・・・
なので、直訳すると

"I quit studying Chinese after three days."
     *quit:~をやめる

でも、これだと言いたいことは伝わりますが、なんか今ひとついけてない感が・・・
で、ここで考え方を変えてみましょう

”三日坊主” = ”直ぐやめる” = ”粘り強くない”

”粘り強い” は "stick to" なので、こんな感じかな

"She never sticks to anything."
   (彼女は何事においても三日坊主だ)
さてさて、こんな風に言われないように頑張ろ!

"It's now or never!"よね~~~
   (やるなら今!)


にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村
スポンサーサイト

工場見学 ~明治乳業~

今日は土曜参観の振り替えで学校が休みだったので
茨城県守谷市にある明治乳業(みるく館)の工場見学に行って来ました
ここから40分位

   meiji1.jpg
       
   http://http://www.meinyu.jp/fun/factory/milk_plaza/index.html

色々な工場の見学は、引越しが多い私達の楽しみの一つ!
そして、その工場に行く度に、そこの製品のファンになってしまう単純な私

建物に入るとすぐ”PR広場”があって、明治乳業の製品がずらり
   meiji2.jpg

結構、ここの製品を愛用していたことを再認識 牛乳

ドリンクを1本いただいて、明治の面白おじさんの話と映画を見た後、早速工場内へ!
ここは撮影禁止のため映像はありませんが
牛乳・ヨーグルト・フルーツジュース・ウーロン茶の製造工程をみせてもらいました!
全て、機械化され、人間はマネージしている人が数人いるのみ・・・
とってもキレイで 「ここの製品なら安全だわ!」
と感じた見学でした

帰りはお土産ももらい、子供達も 
「おもしろかった~」 と大満足くり抜きハート1
お土産は一人につきこのセット
   meiji3.jpg

この工場のすぐそばには”アサヒビール”の工場もあって
そことはしごをしてる人も結構いるらしく
時に赤い顔をして明治の工場見学に参加する人もいるとか

次は”キューピー”を狙っている私です


<本日の英語>

自分の好きなことを人に伝える場合、どんな英語を使っていますか?
一番使われるのが
"hobby"!

よくこんな表現をするのを耳にします
"My hobby is watching TV."

"hobby"・・・つまり”趣味”ですね。
一般的に英語でテレビを見ることは”趣味”とは言わないので
”テレビを見るのが好き” と言いたいのであれば
"Watching TV is my favorite pastime."
といった方が良いでしょう *"pastime:ゆったり過ごす時間

"hobby"としては、例えば
"My hobbies are gardening and playing tennis."
   (私の趣味はガーデニングとテニスです)

他に、すご~く好きで ”はまっている”
なんて言いたい場合は
"I'm big into Internet these days."
   (私はここのところ、インターネットにはまっている)
な~んて言えます!

皆さんネットにはまってませんか~~

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村
にほんブログ村 主婦日記ブログへ
にほんブログ村


参観日とお弁当

今日は小学校の”授業参観”jumee☆school1

土曜日なので、お父さん達もたくさん
我が家のお父さんは・・・
今日は遠い中国にて、会社の運動会らしい・・・
アキレス腱だけは切らぬようにね~
(以前、会社の運動で骨を折った事のある人なので・・・)

世の中、インフルエンザが流行っていると言うことで
保護者は”マスク”が義務付けマスク
ちょっと異様な雰囲気ではありましたが、仕方ありませんね

初めに小2ピョンちゃんの”国語”の授業
前回までは、殆ど手を挙げることのなかったピョンちゃんですが
今日は頑張って挙げてました・・・”Great job!"

途中から、小4長男くんの”道徳”の授業
彼は、小さい頃から落ち着きがなく、いつも母は汗タラタラでした
今日も姿勢はよくなかったのですが、だいぶ落ち着いたかな~
まっ、
2回も発言し
きちんとした道徳心が身についてる姿が見れたので
細かい所は目をつぶり、成長面だけを見る事にします・・”Wonderfu jobl!"

そして再び2年生の”図工”の授業へ!
プラスチック工作でしたさとと-ペットボトル無地
「お家の人も、お子さんの所でご一緒にどうぞ~」
と言うことで、一緒に作ってたら
「あ~手は出さないで下さい!アイディアだけで!!」
と言われ、慌てて手を引っ込める始末
”Anyway, it was fun!"


今日は土曜で給食はなしのため、お弁当持参!
新鮮なメニューは考えられず、よくある感じですが
私には精一杯のお品

小4長男くん ガッツリ・ソースひれカツ弁     
    lunchbox1.jpg

3段弁当にぎっしりご飯詰めたんですが
「足りなかった~~」
と、帰って来ました
巨大弁当箱買わなきゃ・・・

小2ピョンちゃん 三匹の子ブ~弁 (おかずは同じ)
     lunchbox2_20091024093221.jpg


<本日の英語>

親は時に、子供の細かいミスなどには目をつぶる必要がある様です!
そこで、本日のお題は
”目をつぶる” です。

これは、言い換えると ”大目に見る” ということですね。

”大目に見る” は "tolerant" です。
使い方は

"We sometimes need to be tolerant
of children's behavior."

 (私達は時に子供達の態度を大目に見る必要がある)

他にも "overlook" にも同じ様な意味があり
こんな風に使えます

"I'm willing to overlook this time."
  (今回は大目に見る事にするよ)

あ~私にもたくさん大目に見て欲しいことがあるな~~~


にほんブログ村 子育てブログ 小学生の子へ
にほんブログ村
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

greenholic ~アミ・プレミアム・アウトレットモール~

関東で3番目の規模と言われる茨城の
”アミ・プレミアム・アウトレットモール” に行って来ました!



まあ、モールはどこも一緒でしょうが、かなりの田舎!
モールまであと1~2kmの所で、突然山陰から巨大な大仏様

   ami2.jpg

何だか鳥肌が立つほど大きく
ついつい吸い込まれるように近くに行ってみると

まあ、ほんとにでか~いじー

   ami1.jpg
左下の白い建物が、平屋の一戸建て程度の大きさなので
どれだけ巨大かがわかると思います・・・

”牛久の大仏様”と言って、その界隈では有名な様です

それにしても、ビックリした~~

気を取り直して再びモールへの路へ

家から一時間弱で到着!
  ami3.jpg

それにしても、お客さんが妙に少ない・・・
約100店舗入っているとの事で、かなり期待して行ったのですが
個人的には・・・
正直、そんなに魅力のあるお店はなかったかな・・・
あっ、でもきっとこんなものでしょう・・・

秋冬の子供服メインで買い物に行ったのですがシャツ(緑ボーダー)ワンピース
お手ごろなものが一枚も見つからず
結局、小物用品をいくつかと、自分のトップス1枚だけ買って帰って来ました

それにしても、家に帰って、買ってきたものをあらためて見てみると
ぜ~んぶ、色が緑 グリーンタイル

自分で言うのもなんだけど
ほんと偏った人間だわ手書き風シリーズ汗1
とにかく緑のもの見ると欲しくなっちゃうんだもの~~~

あっ、ただ・・・
緑なら何でもいいって言うわけじゃないんですよ!
好きな緑色があるんです、ちょっとmoss色な緑ですクローバー


<本日の英語>

私はある意味、昔から ”緑中毒” です!
日本語でも、好きで好きでたまらず、やめられなくなる事を ”~中毒” と言いますよね。

英語でも、同じ表現法があります。

"-holic" をつけます。
つまり、造語です。
やめられない言葉を前につけて言葉を作ります。
こんな感じ

アルコール中毒   alcoholic
仕事中毒       workaholic
買い物中毒      shopaholic
コーヒー中毒     coffeeholic
たばこ中毒      smokaholic

名詞はそのまま、動詞は+aをつける傾向がある様ですね!

他に、中毒には "addict" を使った言い方もあります。

"He is addicted to smoking."
   (彼はタバコ中毒だ)

そんな感じで、私はある意味 "greenholic"
小4長男くんは "curryholic" でしょうねだっしゅ


にほんブログ村 主婦日記ブログへ
にほんブログ村
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

とりあえず 一安心

先月末に受けた”乳がん検診”
先週初め、早速結果が郵送されてきましたメール

「妙に早いな~~」
と思いながら開けてみると・・・

やっぱり~~の
”要再検査”泣き

・・・だから健康診断って嫌い絵文字名を入力してください

私って、健康診断受ける度に、何かしら引っかかるんです・・・
それも”要再検査”で!

もうなる様にしかならん!と腹をくくり一週間過ごしました・・・
意図的に考えない様にしていたので、逆にこの一週間は
テンション高め!
周りから見たら気持ち悪かったかも~~~たはー

で、本日再検査して来ました病院

結果・・・「癌などの腫瘍はなく、石灰が多めにたまっている」

らしいです。

加齢と共にたまり易くなる”石灰”、その周りに腫瘍ができることがあるとか・・・
半年後にまたチェック要!との事でした。

とりあえず、一安心 アップロードファイル


今までの私だと・・・
検診で引っかかると、それだけでドキドキし、ご飯も喉を通らなくなる始末はぁ
でも今回はある言葉でかなり救われたかな・・・
要は、気の持ちようですね!

”未来を案ずるな まだ来ぬ日なのだから”
     (誰の言葉かは忘れました・・・いつか読んだ本から)

どんな事が起きても、笑って乗り越えられる強い人間になりたいものですクローバー


<本日の英語>

今日は”ことわざ”編でいきたいと思います。

いつも笑顔を心がけていれば・・・
”笑う門には福来る” ですね!
英語では・・・

"Laughter is the Best Medicine."

"medicine" は ”薬” の意ですから、直訳すると
”笑いが一番の薬” となり、日本のことわざに似ていますね指

にほんブログ村 主婦日記ブログへ
にほんブログ村
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

よく食べるね~

小4長男くんは、かなりの大食いです。
過去にも学校給食で
   カレーカレーライス 12杯おかわり
   バナナさとと-バナナ  7本おかわり

と言う記録を持っていますたはー

なので、外食はなるべく避けたい我が家です・・・

大好物はカレー、次がバーガーハンバーガー (体に悪そうなものばかりね)

運悪く、近くにマックマック があるので、休みの日はそこに行きたくなるようです・・・
今日もしかり・・・
が!そこに行っても大食い力は力を増すのみ
決して、ビッグマックセット一つで彼のおなかが満たされることなどなく
結局レストランなみのお金を払うことになるのです・・・

で、時々自分で巨大バーガーを作って節約している母であります・・・
本日ランチ
   barger.jpg

えっ?少ない?
それはそうです・・・
彼、このセット二皿食べてますから~~
それでも物足りなさそうでしたが・・・

これから先のエンゲル係数が心配・・・


<本日の英語>

小4長男くんの様な人を "big eater" と言います。
言葉通りですね、 ”大食い” の事です そのまま名詞扱いで使えます。

"He is a big eater."

他に動物に例えて、こんな風にも言えます。
"He eats like a horse."栗毛馬
意味は同じです。

逆に反対の意味だと
"She eats like a bird."黄色い鳥
    (彼女は少食だ)

となります。
ちなみに私は”痩せのなんとか”です


にほんブログ村 子育てブログへ
にほんブログ村
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村


パスポート更新

今月でパスポートの期限が切れるので、更新しましたNEW

   passport.jpg


これでようやく入・出国が少し楽になりますホッ ほっ
今までのはIDチップが入っていない古いタイプだったので、審査の人が手入力!
他の人より時間がかかっていたんですね~
これで、少し早く抜けられるようになるかな!!


それにしても、新旧パスポートを比べて、IDチップ以外で何が違うって・・・

顔!

写真の顔が・・・全然変わってます~~~
気付きたくなかった~~~
毎日鏡で見てると全然気付かないけど、写真で見ると一目瞭然jumee☆surprise11

10年間の・・・私の歴史が垣間見れました・・・・・


<本日の英語>

今日のお題は ”期限切れ”

これまた色々な言い方がありますが
まずは今回のパスポートの期限などについては
"expire" を多く使います。
例えばこんな感じ

"My passport will expire soon."
   (私のパスポートはもうすぐ期限が切れます)

更に ”賞味期限” 等についてもこの様に使えます

"She searved the expired food."
   (彼女は賞味期限切れの食べ物を出した)
  私はそんな事↑・・・しませんよ・・・


期限切れには
"deadline" や "out of date" "be no longer valid"などの言い方もあります!

USなどの食品には、こんな感じで賞味期限が記載されています

 Best before 日付

 Best by 日付

 Best if used by 日付

ちなみに、中国の食品には賞味期限ではなく、生産日が記載されていることが多いので
初め、賞味期限と間違えて
「え~期限切れてる~~やっぱり中国・・・」
なんて誤解してました。
先入観から来るものですね・・・中国さんすみません
でも、実績が・・・ねたはー


にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村
にほんブログ村 主婦日記ブログへ
にほんブログ村



新米のおいしさ ~ひとめぼれ~

今日の夕飯は新米さとと-ごはん
実家からの贈り物さとと-トラック

宮城米は ”ひとめぼれ”

ブランド米としては”こしひかり”が1番人気ですが
慣れのせいでしょうね、私の口にはやはり”ひとめぼれ”が一番合う様です。
と言っても、”ひとめぼれ”は”こしひかり”と”初星”の交配米なので
あのモチモチ感は似ているんですけどね!


それにしても、この艶々感は新米ならではですね・・・
 
 hitomebore1.jpg



子供達にも違いがわかる様で、小4長男くんはおかわり3杯
やっぱり、新米は激うま~です。

ついでに<本日の夕飯>

 hitomebore2.jpg
  マグロと大根の煮物・紫芋の天ぷら・ほろほろ漬け・枝豆

のせるほどの夕飯じゃないですが、ご飯の写真だけだと寂しいので・・・
のせたほうが寂しくなっちゃたか・・・
新米にはおかずは必要ないのよ・・・・
(って、上手い手抜きの言い訳ですね)

小2ピョンちゃん曰く 
  「ご飯だけの写真の方が良かったんじゃない・・・」jumee☆uuummm1b



とにかく・・・
このひとめぼれ、年老いた実家の父が一生懸命作ったお米かと思うと、一粒も残せません。
「ごちそうさま~~」

さて、古いお米に戻るべきか、はたまた新米を食べ続けるか・・・
子供達は”新米! 新米!”と連呼していますが・・・苦笑い


<本日の英語>

今日は ”おいしい~” と言う言い方から

どうも、日本人は”おいしい”と言うと
"This is delicious!"

と、言う人が多いようですが、これは普通の夕飯などでは、ちょっと大げさな表現に聞こえます。
決して間違いではないのですが、もっと簡単に

"This is good!"
の言い方で十分かと思いますOK

他に"Yummy!" と言う言い方もありますが
これは、どちらかと言うと子供言葉、せいぜい若い女の子位が使うと抵抗が無い言葉ですね!
・・・私は使いますけど

それから、もう一つ!
よく聞かれるのが ”ごちそうさま”
これは、ピッタリの訳語はないので、こんな感じで言うと、気持ちが伝わると思います。

"Thank you. It was a wonderful meal."


今日はおまけに ”味覚の表現ワード”も紹介しておきます

甘い    sweet
辛い    hot    ”激辛”は "It's red hot."
苦い    bitter
塩辛い  salty
酸っぱい sour
脂っぽい oily
パリパリ crispy
あっさり  light
しつこい  heavy
こくがある rich
水っぽい  watery
甘酸っぱい sweet and sour

これ位でしょうか・・・・
今思いつくのを書いてみましたが、他にもたくさんありそうですね~

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

にほんブログ村 主婦日記ブログへ
にほんブログ村

とうとう買っちゃた~

は~とうとう買っちゃいました・・・

 wii1.jpg

本当は”Wii Fit”が欲しかったのですが、予算の都合上
子供達一押しの”Resort”になっちゃいました・・・

体を動かしながら、友達と一緒に遊べるからいいかなあ~と!
小4長男くんと、小2ピョンちゃんは、予想通り、大ハッスルですjumee☆yippee3L

手始めに登録する、プレーヤーの似顔絵(?)
私の顔はこんな感じなそうな・・・

wii2.jpg

そうかーい・・??? I don't think so~~~.

さて、Wiiをする前には英語の課題を済ませる!
と言うノルマ・・・きちんとこなして行けるかな~~~


<本日の英語>

子供達のゲームについては、賛否両論あると思います。
私の場合は・・・
"I'm kind of OK."

と言った感じで、典型的日本人の考え方ですね

これは、訳すと ”まあ一応OKかなー” と言ったニュアンスになります。

この "kind of" は、質問に対しはっきりと答えられない時などに便利な言葉です。
例えば

"Isn't she your best friend?" 
  (彼女はあなたの親友?)

と言う質問に対し、 ”まあそんな感じかな~” と答える場合
"Kind of."
と言うことができます。

他にも ”ちょっと・・・” と言ったニュアンスでも使え

"It's kind of late to call."
 (電話をするにはちょっと遅いかもよ~)
と言ったりできます!

 "a" がつくと違う意味になってしまうのでご注意を!
  "a kind of"  で、”~の種類” と言う意味になちゃいます!


にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村
にほんブログ村 主婦日記ブログへ
にほんブログ村

家のにおい

洗面所のポプリを変えましたクローバー
大好きなグリーンポプリくり抜きハート1   
   popuri.jpg

ここの所、天気がよくないので窓を閉め切っていたら
家の中が臭い様な・・・・
換気してファブリーズふって、仕上げにポプリスミレ

多分これで、お客さんが入って来ても大丈夫

数年前の今頃の季節
同じく窓閉め切って家にいた所
子供のお友達が遊びに来ましたくま
玄関に入った途端
”この家くさ~~~い”
と!たはー

家の中にいる本人には匂いがわからなくなるんですね~

その後、オイルアロマ・お香・ソープ・スプレー消臭など色々試したのは、言うまでもありません・・・

今日は長男くんもピョンちゃんもお友達を二人ずつ招いて遊んでますが
誰も”くさ~い”と言っていないので
なんとかポプリ効果が出ているかな・・・

それにしても、台風大丈夫でしょうかアップロードファイル
皆さんの所は大丈夫ですか?
ここ千葉は明日の予報が出ています・・・
小学校は、既に昨日の時点で明日は「休校」になっています。
皆さんの無事を祈りますオンプG1

<本日の英語>

今日のキーワードは ”臭い” でいきます。

”臭い”・・と言っても、英語の方は匂いの方ではなく
”あやしい” と言った意味の方で・・・

要は”うさんくさい”ですが、これは英語で
"smell a rat" と、言います。
"smell"はまさに”匂いがする”と言う意味
"rat"は”ドブネズミ”の意味です。
二つ合わさると”うさんくさい”になります。
なんとなくイメージできますよね!
使い方は、こんな感じ
"I don't know about you but I smell a rat."
   (あなたはどう思うかわからないけど、私は何かうさんくさいと感じる)

他には"fishy" や "suspicious" も同じような意味になります。
"It sounds fishy."
  (なんかうさんくさい感じがする)

ダーリンのあやしい行動なんかの表現にはピッタリうしし


ちなみに、今日の記事の様に部屋が”くさ~い”なんて言うのは
"It stinks!"
と言います!
けっこう失礼なので、 "Something smells......"
位にとどめておいたほうが無難でしょうね


にほんブログ村 主婦日記ブログへ
にほんブログ村
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

折り紙 ~Jack-o'-Lantern~

10月といえばお月見
夕べはすっかり忘れてお月様見ないでしまいました

そしてもう一つ、最近は日本でもメジャーになってきた
”Halloween" パンプキンさとと-黒猫 がありますね!

残念ながら日本では、本来の意味から外れて仮装やデコレーションのみが先行していますが
本来はカトリック教徒の”万聖節”の前夜祭に行われる行事なんですね・・・
お祭り気分は、クリスマスと同様ですね・・・・


さて、今日は久しぶりにレッスンアイディアを!
以前、イースターの際にも折り紙を紹介しましたが
                 折り紙 ~Easter Bunny~

今日は、ハロウィーンの "Jack-o'-Lantern" の作り方を紹介したいと思います!

1.First, fold the Origami in half to make rectangle.
  Then, fold again to make square.

    Jack1.jpg

2.Open the ←part and flatten.
   Flip it over and repeat it to make triangle.
    jack2.jpg

3.Take two bottom corners and fold them to meet in the middle.
    jack3.jpg

4.Fip it over and repeat step 3.
    jack4.jpg

5.Fold up the two bottom corners.
   Fold both sides.
    jack5.jpg

6.Fold over one side.
    jack6.jpg

7.Fold the top downward.
  Then, fold it upward.
    jack7.jpg

8.Flip it over and draw the face.
    jack8.jpg

イースターバニー同様、レッスンスタート時に一緒に作って
クリップで留めてバッジにしたり、たくさん作って教室に貼ったりしていましたハロウィン


にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ
にほんブログ村



    

県民性 ~How to say~

今朝の食卓の話題は ”大阪時代” 
「大阪の人達は本当にフレンドリーだったね~」・・・と!
たった数ヶ月しか住んでいないのに、妙に親しみのある街ですハート

皆が皆、そうでない事は知っていますが
とにかく、ハッキリしている人が多い!
と言うのが、私達の印象アップロードファイル

あー、明らかに自分とは違うな!
と感じたエピソードを二つほど・・・


エピソード1

小4長男くんの小学校で親子イベントがあったときの事
帰り、一緒に帰ろうと思って廊下で”お帰りの挨拶”が終わるのをを待っていました
そこにもう一人、同じくムスコ君を待ってるお母さんがいました
10分位待っても、このクラスだけ終わる気配なし
他のクラスはどこも終わって、既に下校済みjumee☆goodbye2a
20分位待ってようやく終了!
先生がドアを開けて出て来た時の会話
先生 「お母さん達、待たせてすんません」

さて、あなたがお母さんだったら、先生になんて言いますか?

なんとそのお母さんは・・・
「ほんまやで~せんせ、もうなんぼ待たせるねん~
 待ちすぎて死にそうやわ~~~」


先生・・・


エピソード2

これまた小4長男くん関連
通っていたテニススクールでの出来事・・・テニスラケット

そこのスクールは、インドア
ネット越しに子供達のプレーが見れるようになっています
見学の保護者はベンチに座って見ています
ある時、休憩中の子供達が、見学ブースの中でボール遊びを始めました
すると・・・
そのボールがテニス誤ってあるお母さんの頭を直撃

さて、あなたがそのお母さんだったらどんなリアクションとりますか?

なんとそのお母さんは・・・
そのボールを振りかざし、子供達を一巡してから

「誰やねーん? このボールぶつけたんわ?
 出てきーや」
 

こども・・・


でも、これ、どちらも円満に幕を閉じてるんですよ・・
決してギスギスすることなく・・・

大阪弁のせいもあるかな~
同じこと標準語で言ったらきつくなりますもんね~
自分だったらきっと
「イエイエ大丈夫」
と引きつりながら言って終わってただろうな~

腹にため込まない、いい県民性だわ~~GOOD


<本日の英語>

さて私の心内は・・・
"You wear your heart on your sleeve."
これは ”はっきり言うな~”
と言った感じです

"wear one's heart on your sleeve"
が、”はっきり言う” と言う意味になります

このフレーズは、昔よく聴いていた
Billy Joel の "Honesty" の歌詞に使われていて、そこで覚えた言葉なんですね~~
古すぎてすんません~~

他にも、ハッキリ言う or 率直に言うと言った意味では
You are very open.
と、簡単に言うこともできます!


では反対に、 ”はっきり言わない” 事はなんと言うでしょう

これはこんな言い方ができます
"He always beats around the bush."
   (彼はいつもはっきり言わない)


はっきり言う・言わないは単にその人の表現方法の違い。
常に相手を思いやった会話を心がけたいです手書き風シリーズ26ピース
会話を楽しみながらねおんぷ

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

プロフィール

greengoat

Author:greengoat
 好きなもの・こと・・・・・
  英語
  英語絵本
  教材収集
  緑色のもの
  歩くこと
  音楽を聴くこと
  洋楽を一人で歌うこと
  水彩画
  猫
  ガーベラ
  Monument Valley

カテゴリ

FC2カウンター

リンクフリーです。

最新コメント

最新記事

カレンダー

09 | 2009/10 | 11
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

月別アーカイブ

リンク

RSSリンクの表示

検索フォーム

QRコード

QRコード

ブロとも申請フォーム

最新トラックバック

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。