スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

市内最大級の本屋さん

市内で最大級と言われる本屋さんに行ってきました
正面入り口↓                  店内↓
bookstore1.jpg bookstore2.jpg

大きな7階建てのビルの中の1~3階フロアは、全て本 jumee☆surprise11

思わず2時間半も居座っちゃいました汗

もちろんジャンルごとに分かれていますが、その中の”外国文学(日本)” コーナーも覗いてみましたよ~
村上春樹氏や大江健三郎氏の中国語訳本等もたくさんありました!

その中に、こんなのまで・・・
 
  bookstore3.jpg

島田洋七氏の”佐賀のがばいばあちゃん”の中国版です!
中国語では ”佐賀的超級阿”と言うようです。 ”超級”の部分が気になります(笑)

日本の本屋さんでおなじみの絵本もズラリと!
全部中国語ですが(あたりまえね!)
   bookstore9.jpg


とまあ、こんな感じで、色々な本があって楽しかったのですが
本来の目的である ”広州の地図” そして 最大の目的
”英語絵本” & ”英語教材” の入手!

・・・これらを探すのに時間がかかってしまいました
なんとか見つけた本日のお買い上げ品はコレ (教材は今ひとつほしいのがなかったな~)

  bookstore4.jpg

地図はOKでしたが、英語関係はあまり充実していなくて残念!
でも、英語&中国語の併記になっているので、私にはもっこいかなアップロードファイル
子供向けなので、中国語の勉強にピッタリですから~

それに、それに、一冊140円~350円なので、かなりお買い得ハート
通常、英語絵本はお高いので、この値段はたすかります!!


ちなみに右下の絵本は誰の本かわかりますか?
・・・「ビル・ゲイツ」です! 
なんとなくタイトルの中国語が読める所がおもしろいです電球


日本語にはカタカナがあるので、外来語は必然的にカタカナ表示になりますよね!
では、漢字だけの中国の外来語はどうなっているんでしょう????

これ何のお店の名前かわかりますか~?
     
   bookstore5.jpg
   
・・・「スターバックスコーヒー」です
星=スター、あとは読み方が似ているものを選んでありますね!
読んでみると・・・「スターバークアー・カーフェイ」・・・あっ、似てますね

もう一つ

  bookstore6.jpg

読んでみると・・・・「クゥンドゥジィー」
ん~ちょっと違うかな~
「ケンタッキー」 ですケンタッキー

外来語の似た音と、言葉にまつわった意味の漢字を選んで、単語を作っているようです! 

ちなみに、本日のお一人様ランチは、この「肯徳基」でしたハンバーガー

 bookstore7.jpg bookstore8.jpg

ケンタッキーでフィッシュバーガー?とも思いましたが
魚に餓えているのでついついオーダー!
お味は・・・やっぱり~~~

当分、ケンタッキーに行くことはなさそうですたはー

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

本日行った本屋さん
   广州购书中心 (天河路・体育西路)




<本日の英語>

今日買った「ビル・ゲイツ」の本は、小学生がビルにインタビューしながら
彼のサクセス・ストーリーを紐解いていく形になっています!
対象年齢が5~12才になっていますが、英語初心者の方には持ってこいの本です!

その中の一節から

"You must do what you like the most and never give up."
  (君は君の一番好きな事をやるべきだよ!そして諦めちゃだめだ)

このフレーズは、小学生の「夢を叶えるためにはどうしたらいいか」
という質問に対するビルの答えです。

今日はここで "must" にスポットを当てて見たいと思います!

"must" には 上記のように”~しなければならない”と言う意味がよく知られていると思いますが
もう一つ、とても使い勝手のある意味があります

”~に違いない” と言う言い方に使えます!マーク 黄

こんな感じ
"He must be Ken."
  (彼はケンに間違いない)

"You must be kidding."
  (冗談でしょう~=冗談に違いない)  *kidding は冗談
 これ、誰かが冗談を言って驚かせてきた時などの返し文句としてよく使われます!

かなりの高い確率で、推測できる場合などに使えます!

ただし、この言葉、未来の推測に対しては使えないのでご注意を

例えば、明日から旅行に行く人に対し ”絶対楽しいよ” の意味で

"It must be fun."
   とは言えません!

もし言うとしたら
"I'm sure it will be fun."
で、同じ意味かな・・・


あ~さっき、また電化製品壊れちゃったよ~~~~また修理??~~~~
修理屋さんと既に顔なじみになっているgreengoatでした

にほんブログ村 英語ブログ 英語スピーキングへ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

中国茶 かじるの巻

中学頃から海外に興味津々だった私クローバー

でも・・・・欧米だけ・・(単なるミーハー)
そして・・・アジアには全く興味なし!

そんな私が、2度目の中国駐在Why

一度目の中国駐在は、たったの1年中国・・・?
ただ、それが理由ではなく、やっぱり興味の問題!
どこにも旅行にも行かず、中国文化に触れることもなく・・・
ただ、ただ幼稚園役員仕事に明け暮れた一年でしたばか


さて2度目の中国は・・・
夫婦で心を入れ替えました!
せっかくだから、中国文化に触れ、色々な所を見て歩こう・・・と!
意外にいい所も見つかるかも・・・

まずは手始めに、文化方面に手をつけてみました手書き風シリーズ40「NEW」
コレです

   tea.jpg

そう・・・中国茶です!
なんと、日本語の話せる先生が教えてくれるとの情報ゲット!!
ここ数年、お茶に興味ありありの私だったので
”手始め”にはもってこいかと・・・
それに、色んなお茶が飲めるだろうし・・・(ってまたミーハー心)

あっ、でももう一つまじめな目的もあるんですよ・・・
いつか英会話教室に中国茶をマッチングさせたら面白いかな~と英語アップロードファイル


そして・・・
先々週、体験レッスン受けてきました・・・

あれ~~~
日本語じゃない~~~
中国語・・・それも、専門用語だから妙に難しい~~~jumee☆whyL

そ・それに・・・お茶を飲むのではなく
作法や茶器を学ぶものだったりして、私のミーハー心は見事に撃沈がっかり

中国語もままならぬのに、どうなることやら・・・

どうしようか悩みましたが

一応,見よう見まねでできること
2回目のクラスで教えてもらった、色々なお茶の効能が妙に興味深かったこと
そして、気の合う受講者の方がいらっしゃったこと

などで・・・しばらく続けてみようかな・・・と!!

チンプンカンプンな中国語でギブアップしちゃうかもしれませんが、乞うご期待です!

そのうち、お茶の効能についてもアップしたいと思いますクローバー


<本日の英語>

さて久しぶりに習い事などを始めた訳ですが・・・
”始める” と言うと "start" "begin" が浮かんでくるのではないでしょうか?

でも、たまには違った言い方で・・・
こう言った習い事や興味のあることを始める時などに使える言葉に
"take up" と言う言い方があります

こんな風に
"I recently took up Chinese tea."
   (私は最近、中国茶を始めた)

これに、タイトルにもある ”かじる” をプラスしてみると・・・

"I recently took up Chiese tea, but only scratch the surface."
   (私は最近中国茶を始めた。でもちょっとかじっただけ)

この "scratch" は、”ひっかく”・ "surface" は ”表面” という意味なので
  "scratch the surface" で、”表面をひっかく”つまり ”かじる” と言うことになるんですね!

面白いですね!!



にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村
 

I need greeeen!

今日も外は霞がかかっています

   hazyday.jpg

曇り空のせいなのか、スモッグのせいなのか、はたまた工事現場の粉塵か・・・
おそらく全てが原因・・・・

予想以上に空気が悪いです

無駄な抵抗かもしれないけど、早く空気清浄機が届いてほしい~~~
そして、もう一つ早く届いてほしいのが ”洋服”Tシャツ
今日の気温は 25℃!
手荷物で持ってきたのはタートルネックのセーターばかりなり・・・・暑いっ

・・・夏が恐いです・・・


そして、そして見ての通り、私のマンションの周りには
私の大好きな ”緑” が非常~~に少ないのです涙

またまた無駄な抵抗かもしれないけど・・・
部屋に”緑”を置いてみました

plant1.jpg plant2.jpg


旦那さんには
「仮の住まいだから、あまり物を増やさないように!」
と、釘をさされていますが、これくらいないと

”やってられな~~~~い”

まだまだ増えそうです ため息。。



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

先日の記事に書いた無農薬野菜のお陰で、生野菜が食べることができます!
こんなのを作ってみました
   
   radish.jpg

”大根のレモン漬け” ですだいこん絵文字名を入力してください

これは、千葉の時、とてもお世話になったお姉さん的存在:Tさんに教えてもらったもの!
酸っぱいもの好きの私には持って来いの一品!!

そして、なんと言っても
私が作るんですから・・・

と~~~っても簡単ピース

<材料>は 大根・レモン・めんつゆ のみ

<作り方>は 短冊に切った大根と、スライスしたレモン交互に重ね
       タッパにいれ、めんつゆを大根の1/3程まで入れ、一晩
       冷蔵庫に入れておくだけ!
       次の日には、大根から出た汁とめんつゆがしみ込んで
       おいしい漬物のできあがり!!
       重石もいりません!

Tさんを思い出しながら、今日の昼食べました!
酸っぱいもの好きな方、お勧めですくり抜きハート1



<本日の英語>

田舎育ちの私
緑の少ない都会にいると、時々息苦しさを感じます・・・

あ~ほんと、緑が恋しい~~~木

さて、ここ広州はほんと慌ただしい感じがしますが
そんな様子を表すピッタリの表現があります

"hustle and bustle" と言います!

かすんだ空の下の本日のgreengoatの気分・・・

"I am a little tired of the hustle and bustle."
   (ちょっと、都会の慌ただしさ(雑踏)にお疲れ気味)

そうは言っても、来てしまった以上は
何かいい所を見つけて行かなきゃ!

"That's a trade-off!" ですね

* trade-off は最近日本語としても使われるのを耳にしますが
 一方を立てると、他方が立たない事を言います!
 他の言い方をすると、何かを諦めて、何かを得る!という事ですねクローバー


にほんブログ村 英語ブログ 英語スピーキングへ
にほんブログ村

on my birthday・・・

もはや喜べる歳でもないのですが・・・

一応私の生まれた記念日でした

この日に4人でいられるのは久しぶり!
と言うか、旦那さんが一緒にいたのが久しぶりなのでした・・・

あえて特別な事は予定していなかったのですが
とりあえず、夕飯作りは免除していただいて、外で食べてきました!
4人で”焼肉ジュージュー”焼肉
そして、家に帰って・・・

なんと、旦那さんが買って来てくれた”ケーキ”を食べましたケーキ
うちの旦那さんがケーキを買ってくるなんて初めてだったので、かなりビックリ!
そういうタイプではないし、どちらかと言うと、誕生日を忘れたりするタイプの人なので・・・

    cake.jpg
私の好きなチーズケーキ!
さて、中国製のお味は??
・・・あらま~意外や意外! しっとりして、とっても美味でしたくり抜きハート1

その後、小2ピョンちゃん&小4長男くんに連れられ、部屋に行ってみると


ジャ~~~ン
手作りデコレーションが

birthday.jpg
   (ママたんじょう日おめでとう!と書いてありました)

そして一緒に、手紙と表彰状(ニコニコ賞くれました)をくれ
一曲ダンスも踊ってくれました(これは即興)

航空便もまだ届いていない中、その辺にあるものを一生懸命かき集めて
色々準備してくれた二人
ありがとう~~~~星
今日も怒ってごめんよ~~~それでもくれたニコニコ賞・・・母反省アップロードファイル

そして旦那さん・・・どうもで~すjumee☆thanks2


今日も朝一から、台所の水漏れ発生で、どうなることかと思ったのですが
何とか、終わってみれば、いい一日でした!

明日からも in China中国・・・? 頑張るぞ~~


*今日のおまけ*

今日もまた、太っ腹中国さんで得したもの

   shampoo.jpg

シャンプーとコンディショナーを買ってたら、店員さんが近づいて来て
「それセットで買うと、これ付くよ!
って、トリートメントを渡してくれましたわおっ


<本日の英語>

うちの旦那さんは、記念日などにあまり重きをおくタイプではありません!
なので、忘れられた事も・・・かおまる
結婚したての頃は、「なんて人!」と思ったりもしましたが
今ではすっかり慣らされ、逆に今回のような事があると驚いてしまいますびっくり!
    ・・・何かやましい事でも・・・?・・・・

そう・・・今日の様なことは、めったにありません!

さて、そこから「本日の英語」を!! (旦那さん、すまぬ!!)

”めったに~ない”
この言い方は、色々な言葉で表現することができます!

まずはシンプルに・・・

"It doesn't happen very often."
   (そんな事はめったに起きない)

同じ意味で、こんな言い方も

"It rarely happens."

"rarely" の代わりに "hardly" や "seldom" でもほぼ同じ意味になります。
これらの単語は、これだけで ”めったに~ない” と言う否定形の意味となります!
 * "seldom" は口語的にはあまり使われない単語ですね

そして、もう一つ同じ意味で
"once in a blue moon" と言う言い方もあります!
これ、なぜか響きが好きなんですが・・・
青い月はめったに見られないことから来てるんでしょうね・・・

こんな風に使えます

"How often do you go to Tokyo?"
   (どれくらいの割合で東京に行く?)

"Once in a blue moon."
   (めったに行かないよ)


さてさて来年はどうかしら・・・最初で最後???


にほんブログ村 英語ブログ 英語スピーキングへ
にほんブログ村

よく聞く話ですが・・・

ここでは珍しい話ではなさそうですが・・・・・


来てすぐ、シャワーの調子が悪くなりましたアップロードファイル
お湯が突然水になり、次は熱湯のようになり、これを繰り返します
被害者は、なぜか私と小2ピョンちゃん

次の日早速、サービス会社に連絡すると・・・

明日の11:00に行きます!」 って・・・

次の日の11:00・・・電話がなりました

「今日行けません。2日後に行きます!」って

来たのは・・・・3日後
でもその人、修理の人ではなく、検査の人でした・・・
その人いわく

「これ、天然ガスに切り替えた時、機械取り替えてない。
 危険だから使わないで!」

って!

更に・・・

使ったら、爆発の恐れもありますって・・・笑えない~

一日も早く修理して欲しくて、散々あおったけれど・・・
あれから一週間が過ぎ・・・


今日まで来てません
実は今日の14:00に来ることになってました!
・・・・・・・
14:00にまた電話がありました

「きょう14:00に行けません。17:30に行きます!」って!!

本当に来るかな~~???


幸いにも、お風呂は二つあるので
何とかなってはいますが、もう一つのお風呂も使用上問題があって
あまり使いたくない状況にあったりします

以前アメリカに住んでいた時も、似た様な事が何度かあり
買った家具が配達されるまでに6ヶ月かかったこともありました・・・

時間をきっちり守り、丁寧な応対ができるのは日本人ならではなのでしょうね!
でも考えようによっては、のんびりと細かいことを気にしない気質の方が
人間楽に生きられるような気もします・・・

*おまけ*

中国って、太っ腹な所もあるんですよ~
   wrap.jpg
これサランラップなんですが、一本買うと、一本もらえちゃいます

こんなのもありました
      vegjuice.jpg
ちょっと見えづらいですが、野菜ジュースにニンジン2本付いていますニンジンニンジン

ニンジンをプレゼントしようとする発想・・・斬新ですjumee☆surprise11


<本日の英語>

今回の修理では、業者さんに3回連続でドタキャンされましたが
ここ中国では、普通にあることのようです!


さて今日の英語は、その中から ”~回連続で” をピックアップしてみました!


”連続で” は "in a row" と言います  (row 単体では 列や並びと言う意味があります)

なので、今回の様に ”3回連続で予約がキャンセルされた” と言うのは

"Appointments were cancelled three times in a row."

となります!

他にも、こんな風に使えます

"She has won the race two years in a row."
   (彼女は2年連続で試合に勝った)

逆に時間を守る人の事は "punctual" と言います!

こんな感じで使います

"He is really punctual."
  (彼はきちんと時間を守る)

やっぱり、時間は守って欲しいですけどねクローバー

にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村
にほんブログ村 英語ブログ 英語スピーキングへ
にほんブログ村




中国・ノンフィクション健康診断の巻

今日は、旦那さんの職場&住み家のある街まで行って来ました車
ここから100km位離れた所で、ここ広州と香港の中間地点にあたる所ですやしの木

 (前にも話しましたが、我が家は、ここ中国国内でも単身赴任)

行った目的は、ビザ取得のための”健康診断”病院

日本で行う一般検診と同じような感じです注射アップロードファイル


さて想定内ではありましたが、やっぱり中国の検診はすごい!!
こんな感じ(笑)

その前に・・・
中国語で「OK!」のことを ”可以”(カーイー)と、いいます!


1番目・・・腹部レントゲン
  ええ~~?服着替えないの~?
  「可以~~」
  ボタン付服・女性下着(つまりブラ)着けたまま~~~

  そして・・・レントゲン機械・・・
  ええ~~~これ~? バリウムで胃の検査する機械ですけど・・・

2番目・・・腹部超音波 
  寒い部屋に通され・・・
  超冷たいゼリー状の潤滑剤を”ビュッー”と吹き付けられ
  マグロの様に転がされ、ものの1分で終了さかな
  終了後、ティッシュの束をお腹にバサッと投げつけられましたう~ん

3番目・・・採血
  血管の細い私、日本でも採血は看護婦さん泣かせではあるんですけど・・・
  ええ~~? その血管選んじゃう?
  「こっちの血管の方がいいのでは・・?」
  「可以~~」
  ・・・血・血が・・・吹き出てるよ~~

4番目・・・心電図
  二人の検査する技師(ホント~~?)
  おしゃべりに夢中・・・
  ぎゃっはっは・・・笑って、お喋りして楽しそう
  ・・・って、私の検査大丈夫~~~???

5番目・・・身長・体重・視力検査
  あっ、身長1cm伸びてる~(ラッキー) 
  視力検査・・・えっ?これで?
  これ、どう見てもしゃもじそのものだけど・・・

6番目・・・血圧
  袖を捲り上げ始めた私の袖を戻し
  「可以~~」って。。。
  服の上から血圧計れるの~~????絵文字名を入力してください
 
そして最後・・・尿検査
  えええ~~??? こんな小さなカップに~~~???
  直径3cm程度しかないんですけど~~~~


手続き含め30分で終了!
日本だったら1~2時間は優にかかりますよね~~

こんなもんです!中国中国

ちっちゃな事は気にしない!!



<本日の英語>

本日の検診は、実に驚きの連続でありました・・・
中国の病院のお世話にはなりたくない!
と、強く心に刻んだ一日になりました(笑)

さてさて、驚きの言葉としては

"Oh my god!"

が有名ですが
実は、この言葉、"god"(神)と言う言葉が含まれていることから
タブーワードとして扱われている場合もあります!
しかし、そう言いながらも、昨今の映画などでは、よく耳にしたりするので
あまり気にしなくなってきているのも事実のようです!

では、同じ意味で気にせず使える言葉はないのでしょうか?
・・・あります!
こんな感じです

嬉しい驚きの場合 "Oh my goodness!"

悪い驚きの時  "Oh my gash!"

どちらかと言うと、 "Oh my goodness!" は女性言葉として使われます

・・・そう、英語には男女の言葉に違いがないようなイメージをお持ちでしょうが
実は、多少はあったりするんですね!

何か失敗した時に発する言葉として
日本語では 「くそっ!」 と時々男性の方が言ったりしますが
英語でも同じく "shit"と言う言い方があります。
これは、英語でも男性的な言い方で
女性なら

"shoot!" と言うべきでしょうねエヘ

お気をつけ下さいクローバー


にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村
にほんブログ村 英語ブログ 英語スピーキングへ
にほんブログ村


交通事情

私の好きな事の一つ・・・車の運転
これが、ここ中国ではできません

運転マナー・交通量・保障の問題など、理由は複数あります!
もちろん、中には運転される日本人の方もいますが・・・

ここのエリアは、地下鉄の駅も近く、バスもあり
交通の便としては、アクセスしやすい所です103系神奈川中バス
ただ、買い物先は微妙に近くて遠かったりします・・・
千葉だったら自転車でGO!と言う距離ですが
ここで自転車は盗まれてなくなる可能性が高いため使えず
使える物は・・・

自分の足  

そして、遠方にはタクシーを使います

ここにはタクシー利用者がいっぱい!
なので、道にはタクシーが山のように・・・

    taxi.jpg

こんなにあっても、雨の日はなかなかつかまらなかったりして大変
初乗り料金が安いので、みんな気軽に利用しちゃうんですね・・・

初乗り料金 日本円で 約100円 (本日レートにて)
 
・・・こんな安さじゃ、みんな使っちゃいますよね~



今は引越したばかりで、何かと買い揃える物が多く
毎日のように買い物に行っている訳ですが
今日の万歩計数をみたら、なんと23000歩~~
なんだか、最近足が疲れてるわけです・・・

中国に来てから、ウォーキングに行ってませんが
これじゃ、必要ないかなたはー


<本日の英語>

現在の買い物先は、同じ地区に住む日本人の方から口コミで教えてもらっていますjumee☆thanks1
旦那さんは、現地の人と知り合いになれば!
・・・と、言いますが・・・
今の段階では無理!
貴重な口コミ情報です!

さて、今日のお題は 「口コミ」

英語では "word of mouth" と言います!
 
なんか、そのままなので、覚えやすいですよねくり抜きハート1

私の事を表現してみると
"I get useful information by word of mouth."  
   (私はお役立ち情報を口コミで得ている)

他にも同じ意味合いで
"through the grapevine" と言うのがあります!

"grape" は「ブドウ」ですねアップロードファイル
"vine" は「つた」です!
つまり、ブドウのつたの様に伝わる事を意味してるんですね

こんな感じで使います

"I heard it through the grapevine."
   (私はそれを人づてで(口コミで)聞いた)

ブログでも、口コミは大事ですよねうん


にほんブログ村 海外生活ブログ 広州情報へ
にほんブログ村
にほんブログ村 英語ブログ 英語スピーキングへ
にほんブログ村

ダメダメ中国語

朝、日本円を中国元に変えるため銀行へ!
一応、両替に関する中国語を頭に叩き込んで・・・

「日本円を中国元に変えたいのですが」 と、たどたどしい中国語で!

何とか通じたみたいアップロードファイル

しか~し、いざお金を渡すと・・・

「&%$#@**%&?&#~~~」

中国語で、べらべら何か言われたのですが、さっぱり・・・jumee☆whyL

すると・・・

「英語しゃべれますか?」・・・と!!

「Yes!」

・・・・・・・・・
・・・・・・・・・

両替上限額を超えていたようです。

今回は、英語で助けられました
英語できる人いて良かった~~~
でも、中国語・・・さっぱりダメでしたNG
勉強せねば~~~~



話は変わりますが・・・

ここ中国では、農薬の問題があって、野菜を食べる時は
水に浸したり、現地の無農薬野菜(本当かな?)などを選んで買ったりしますレタスとまと
中には気にしない人もいますが・・・

上海時代は ”安心野菜”という名の農薬除去剤に浸してから調理していたので
時間がかかって大変でした

ここもそうかな~と、思っていたら・・・
なんと日本人が経営する、無農薬・減薬野菜があるという情報をゲット!
早速手配してみました

   veg.jpg

思った以上に品数も多く、新鮮そう・・・
それに、ここでは 「毒野菜」とまで言われ、普段中国では手を出せないきゅうりや
生で食べれる卵まであって、ある意味感動!
日本では当たり前のことが、ここでは当たり前でなかったりするんですね~

注文は日本語でできたので、何の心配も無く受け取りに行ったら
配達は中国の方!
領収書に書いてあった金額のお金を払い

「再見!」 だけ元気に言って、家に帰ったところ・・・

領収書の名前が違ってるじゃないですか~~~
それに、中身まで違ってる~~~

これを中国語で説明する元気と勇気がなくなっていたので
取り合えず、領収書に載っていた名前の日本人の方に電話し、交換してもらいました~

常に
「なんとかなるさ~」 の精神で生きてはいるものの
もうちっとマシにコミュニケーション取れるように
ダメダメ中国語、何とかせねば~~~



<本日の英語>

今回は注文しなかったのですが、この農園のお店では
生野菜サラダパックなる物も販売してるとの事サラダ
今度注文してみよう~っと!

そう言えば、ちょっと古い(?)言い方ですが

"salad days"

って、聞いたことがありますか?

決して、「サラダを食べる日」じゃあありませんよ(笑)

日本語で言うと 「青春時代」 といった感じでしょうか

こんな感じで使います

"That was in my salad days before I got married."
   (結婚する前が、私の青春時代だった)

お~っと、決して私の事じゃありませんよ~

他にも同じ意味で "youth" が一般的な言い方としてあります。
こんな感じで使えます

"I have three good friends of my youth."
   (私には青春時代の親友が3人います

まっ!青春はいくつになっても青春と思えば、青春ですよね

今日は随分長くなってしまいました
最後まで読んでくれてありがとうございましたクローバー

P.S.個人的ですが
    「猫と畑の写真」のみかんさんへ!
       中国に来てから、なぜかみかんさんのブログを開けなくなってしまいました。
       遊びに来てくれてるのにごめんなさい!
       原因がわからないのですが、多分海外からだと
       拒否されてるのかも・・・
       もうしばらくお待ち下さいね!
       
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村
にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村

32階の部屋から初登校!

32階の部屋から外を見るとこんな感じです
 
  32ndfloor.jpg

しかもこの部屋、ベランダがなく、前面一枚のガラス張りです
カーテンの開け閉めの時しか近づかない様にしていますが
その都度クラクラします・・・


さて今日は、小4長男くんと小2ピョンちゃん初登校の日でした!
二人は”日本人学校”に通います
マンションからスクールバスに乗って30分程かかります神奈川中バス
歩いて7分の千葉の学校とは大違い!

本日は始業式で午前授業!
バスに乗るには、バス乗り場まで母が送り迎えをする義務があり
朝は7:20分に送り、今日は12:00のお迎え!

朝は不安そうな顔でバスに乗って行った二人!
帰りは・・・・・ちょっと心配でしたが
降りて来た二人には笑顔が♪
ちょっと安心しました~

お友達も先生も親切に仲良くしてくれたとの事・・・
このまま行ける事を願います!

さて~~~
明日からお弁当~~~弁当
炊飯器も何も届いてないこの状態で、どんな物ができあがるやら・・・
あ~日本の”冷食”欲しいよ~~~~

とりあえずは「さとうのごはん」のお世話になりましょうたはー


<本日の英語>

子供達は5回目の転校と言うこともあって、学校のことはかなり気になります。
今日もバスから降りてくる二人の笑顔を見るまでは、ちょっと心配でした。。。

さて、こんな時の母は ”幸運を祈る” だけですが
英語で、丁度こんな状況で使える決まりきった表現があるので紹介します

"cross one's fingers"  です!

これは言葉どおり、中指と人差し指を重ねると言うジェスチャーと一緒に使われることがよくあります。
使い方は

"I'm crossing my fingers for you."
  (あなたの幸運を祈ってるよ)

他にも同じ意味で

"knock on wood"
"Good luck!"
"God bless you!"

などがあります!
祈りの言葉はたくさんありますね!!
人は皆、祈ることが多いって事でしょうか・・・・

にほんブログ村 子育てブログ 小学生の子へ
にほんブログ村
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

☆あけましておめでとうございます~☆

皆さん あけましておめでとうございま~す


greengoat一家、昨晩無事に中国・広州に到着しました~~
昨日実家:宮城は雪&風の大荒れ jumee☆surprise8
果たして出発することができるかどうか・・
と言う状況で、波乱な幕開けでしたが
その後は順調で、現地時間22:30頃無事住処に到着しました!
 
 *ここは日本と1時間の時差があります
  日本が1時間早いんですね*


元気に、そして前向き気分で出発したはずなんですが・・・
おじいちゃん・おばあちゃんとの別れに、小2ピョンちゃんが号泣汗

その後、新幹線の駅に行くと、大の親友二人が予告無しの見送り・・・

何だか飛行機の中でも、ウルウルが止まらないgreengoatでしたうるうる


マンションに着いてからも、苦手な高層階・・・
なんと32階恐怖
だったり・・・
シャワールームの作りが悪く、床がビショビショ~~
になったり・・・
暖房器具&寝具が不足で寒い~~
だったりで、ちょっと気分がブルーでしたが


「すぐに繋がらないだろうな~」
と、思っていたネットがすぐつながり・・・
そして・そして皆さんのコメントやらブログをみれたら矢印

一挙に元気復活キラキラ(ピンク) です~
  (単純ですみません)

だからブログ好きですくり抜きハート1

皆さん、こんな私ですが
今年もどうぞよろしくお願いします



<本日の英語>

始まった広州生活!
まだまだ落ち着きそうにありませんが
「住めば都」 を信じて前進していきます!!

昔、アメリカのESLの先生に教わった言葉

"Any place I hang my hat is home."
 (帽子をかけたら、そこが我が家)

きっと、同じような意味なのかな・・・と!
ちなみにこのフレーズ、アメリカのold song (誰かは不明)の一節にも使われているそうです(先生より)


ちなみにちなみに、辞書には
"There's no place like home."
が、「住めば都」の訳となっています

ニュアンス的には "Any place~~~." の方があってる様な・・・

さてさて、そう感じられる日が早く来るといいなクローバー


にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

にほんブログ村 主婦日記ブログ 専業主婦へ
にほんブログ村

プロフィール

greengoat

Author:greengoat
 好きなもの・こと・・・・・
  英語
  英語絵本
  教材収集
  緑色のもの
  歩くこと
  音楽を聴くこと
  洋楽を一人で歌うこと
  水彩画
  猫
  ガーベラ
  Monument Valley

カテゴリ

FC2カウンター

リンクフリーです。

最新コメント

最新記事

カレンダー

12 | 2010/01 | 02
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31 - - - - - -

月別アーカイブ

リンク

RSSリンクの表示

検索フォーム

QRコード

QRコード

ブロとも申請フォーム

最新トラックバック

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。