スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

何十年ぶりかに・・・

以前作ったのは確か・・・・・・・・・・・・・小学校の時!
夏休みの作品で・・・



何十年ぶりかで作ってみました

    cross-st1.jpg

そう、クロス・スティッチ です

長~い春休み、ピョンちゃんと過ごすにはピッタリかと思って・・・



と言うか、ブッキー&大雑把の私としては
手芸類で手をつけられると言ったら、せいぜいクロス・スティッチですから~

ピョンちゃんも作っています

    cross-st2.jpg

二人とも感じたのは・・・「意外にたのしい~」



作りはじめの時、長男くんもやって来て

「やる・やる~~、俺もやる~~」    と!!

でも5分後   「やっぱ、やめる~」   と!!


そして今朝・・・・・「俺、編み物やりたい!」   と!!

「へっ?」  

5年生になったら、家庭科の授業が始まるから、その予習!!

だそうです・・・




<おまけ>

最近は日本メーカーも山のように中国進出してますね!
見覚えのある商品がたくさん売られています

   jpprod1.jpg
   jpprod2.jpg



<本日の英語>

今日は "made"について!

"made""make" (作る)の過去形・過去分詞形ですね

後ろに付く前置詞の違いで意味合いが変わってくるので、覚えておく事にしましょう


"made in"     作られた場所を表します!

   "This car is made in Japan."
       (この車は日本製だ)
    ちなみに、 "is""was"になると、”日本で作られた”の意味になります!


"made of"     何の材料で作られたか表します!

   "This table is made of wood."
       (このテーブルは木製だ)


"made from"     何の原材料で作られたか表します!

   "This cloth is made from 100% cotton."
       (この生地は100%綿で作られている)

    "of""from" はよく似ていますが、微妙にニュアンスが違います。
      "of" は材料がそのまま目で見てわかる場合に使われます。「箸」など!
      "from"は原材料が原形をとどめていない場合に使われます。「ワイン」など!


"made by"     生産者や製造方法を表します!
   "This cake was made by my friend."
       (このケーキは私の友達が作った)


~~おまけ~~

手作り・・・なる物は苦手なgreengoat!
つまりは「不器用」なんですね~~
「不器用な人」の事・・・"all thumbs" って言います!
つまり、ぜ~んぶ親指ってことです~~ 面白いですよね~


にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へ
にほんブログ村
にほんブログ村 子育てブログ 小学生の子へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

コメントの投稿

非公開コメント

そらきりんさん

何をおっしゃいます、そらきりんさん!
ミシンでダーッツ・・・って、3次元ものじゃないですか~
そっちの方が私には超難しいです~
クロススティッチは2次元もの、それに名前の通り
バッテンで針刺してくだけですも~んv-413
それでもまた、玉結びで苦労している"all thumbs"のgreengoatでした~(笑)i-260

あはは!全部、親指(o~-')b!!

クロスステッチ、すごいですよo(^-^)o
私は「チクチク系」は、苦手なのです(^_^;)
細かい作業が苦手で、ミシンでダーッ…はい、終わり!…が、性に合ってます(*^_^*)
息子君の気持ち、わかるわ~(*^m^*)

Tocchiさん

刺繍ですか~?
なんかすごく高度な感じがしちゃいます・・・
たぶん私にはクロスステッチ レベルがせいぜいですからi-229
Tocchiさん、出来上がったら是非UPしてご披露して下さいね~~i-260

sakuramomさん

ほんと、ぼ~っと過ごしてる感じですね~
ほんとは忙しいのが好きなんですけどね!

"all thumbs"・・・面白い表現の一つですね!
反対の”器用”は、こんな感じの表現は聞いた事がないです(あるかもしれませんが)
どちらかと言うと
"be good at" の様に「~が上手」とかの方がよく耳にするような・・・
"dexterous" と言うのも使いますが、ちょっと難しいイメージですね!

"all thumbs" ・・・面白い表現ですが
sakuramomさんには縁遠い表現ですね(笑)i-260

ラブママさん

ラブママさん、絶対違うでしょう~~
あんなにお料理上手だし、上手な手作りおひな様も見ちゃいましたよv-8

押入れ行きになってるのは、忙しすぎるからでしょう~(きっと!!)笑)

日本製品の品質は、なんとほぼ変わらなくなってました。
と言うのは・・・
3年前(上海時)は「なんか微妙に違うな~」
と、感じたものだったのですが
今のはかなり進化してますi-234

もっともっと進出してほしいです~~i-260

プルメリアさん

中国ではあちらこちらで"クロスステッチ"売ってますね~
はじめ見たとき、目にもくれなかったんですけど
昨日また新しいのゲットしちゃいましたi-229
意外に楽しいです(笑)

海印って、もしかして布市場ですか?
・・・いや~いつかオーダーしに行く事はあるかもしれませんが
自分で手芸用品買いに行ってまでは・・・
だって「all thumbs」ですから~(笑)

このクロスステッチは"万菱”で!!
昨日は”正佳の地下”で購入しました~~i-260

No title

私もやりましたよ、クロスステッチ!!
誰もが通る道なのかしら…?
最近は 刺しゅう糸二本で刺繍するようになったんですけど
これまた結構簡単でびっくりしちゃいます、はい。

楽しそうですね~~。

お久しぶりです。
なんだか・・のほほ~~んとした日常を楽しんでいる様子。
羨ましいです。
昔、我が家にもあったなあと・・・。

「all thumbs」そういう風に言うのですね。
ちなみに「器用」はなんていうのでしょうか?

No title

"all thumbs"、私もです~(^_^)/~
全部親指。 指使いが出来ないというのですね!(納得!)

なのに、私は、好奇心だけはあるので、
色々と手をつけて、お蔵入りになる手芸用品が、押入れにいくつか・・・(汗)

日本メーカーのものは、品質は、変わりませんか?

No title

「all thumbs」、私の事ですぅ~(^^;
でも、クロスステッチ、楽しそうですね。
ピョンちゃん、とってもお上手です。
手芸類は、海印まで買いに行かれるのでしょうか。

トラックバック

http://orangemouse676.blog6.fc2.com/tb.php/272-be8ad24f

プロフィール

greengoat

Author:greengoat
 好きなもの・こと・・・・・
  英語
  英語絵本
  教材収集
  緑色のもの
  歩くこと
  音楽を聴くこと
  洋楽を一人で歌うこと
  水彩画
  猫
  ガーベラ
  Monument Valley

カテゴリ

FC2カウンター

リンクフリーです。

最新コメント

最新記事

カレンダー

10 | 2017/11 | 12
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 - -

月別アーカイブ

リンク

RSSリンクの表示

検索フォーム

QRコード

QRコード

ブロとも申請フォーム

最新トラックバック

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。